French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,346 questions • 28,496 answers • 804,064 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,346 questions • 28,496 answers • 804,064 learners
Would 'pendant que' be correct here? What are the rules regarding which of the above (Alors que v pendant que v tandis que) to use?
Les morts sont reven________ à la vie.The dead came back to life.
I was taught that a bâtiment is 'joli' not 'beau'. Is there a reason or rule that explains which adjective to use for different things?
The very useful subjunctivisor of Lawless French advises that the verb espérer que when used in the affirmative = no subjunctive (usually in the future tense), whereas espérer que when used in the negative or interrogative = subjunctive. So in this exercise shouldn't it be "Espérons qu'il aura raison"? (as she is definitely affirmatively hoping for this result). Or is the imperative another case where this verb takes the subjunctive? And if so, is this the case for other similar verbs like penser que? And also in the tu and vous forms of the imperative as well as the nous form? Thanks.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level